ümumi baxış
Torikaebaya Monogatari ( とりかへばや物語 İngilis dilinə “The Dəyişikliklər” kimi tərcümə olunur, İngilis dilinə “Əgər mən tamamilə dəyişdirilə bilsəydim!” kimi tərcümə olunur, naməlum müəllif tərəfindən və ya yəqin ki, birdən Yapon nağılı bir çox müəllif tərəfindən mərhum Heian dövrü (794-1185). Dörd cilddən ibarətdir.Bu, imperator sarayında əks cins münasibəti və münasibətləri olan iki qardaşın hekayəsidir. Roman kimi uyğunlaşdırılmış, iki fərqli manqa seriyası və Takarazuka Revue oyunu. 1983-cü ildə ingilis dilinə tərcümə edilmişdir. Nağılın zamanla reaksiyası cəmiyyətin seksuallıq və gender məsələlərinə necə baxmasından asılı idi. Bir oxunuş qabırğa erotik komediya kimi qiymətləndirildi, digər oxu isə gender və cinsi müzakirə etmək üçün ciddi cəhd idi. orta əsr Buddist anlayışı ilə bağlı məsələlər. hekayə. Müəllif naməlum. "Naməlum İbtidai Məktəb"ə görə, "Köhnə Tori Hiba" və "İndi Torika Yaba" iki növ var və mövcud kitablar "Hikika indi və s." .Daimonji'nin iki uşağı, üzü bir qucaqdır, amma şəxsiyyət qardaşın qadın, kiçik bacısının kişi olmasıdır, ona görə də qadını qadın, qadın, qadın, qadın kimi böyütmək qərarına gəldik. adam . Bundan başlayaraq, geyinmək və geyinmək, cinsi pozğunluqlara diqqət yetirən faciəvi dram, nəticədə orijinal cinsinə qayıdır və həm qardaşlarını, həm də bacılarını əhatə edir. Unikal konseptin əsərləri.
→ Əlaqədar məhsullar Əlvida ayrılması
oxumaq: 137